中考网整理了关于2022年初中语文:文言文“调”字翻译技巧,希望对同学们有所帮助,仅供参考。
教材解释为“调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯”,常见的有主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置(介宾短语后置)等用法。
一是主谓倒装,如《愚公移山》“甚矣,汝之不惠”的正确语序应为“汝之不惠甚矣”,这句话的意思是“你也太不聪明了”。二是宾语前置,如《陋室铭》的“何陋之有”正确语序应为“有何陋”,翻译为:有什么简陋的呢?三是定语后置,如《岳阳楼记》“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”正确语序应为“高居(于)庙堂则忧其民,远处(于)江湖则忧其君”,这句话的意思是:处在高高的庙堂上(在朝廷做官),则为百姓忧虑;处在僻远的江湖间(被贬谪),则替君王担忧。四是状语后置,即介宾短语后置,如《醉翁亭记》“至于负者歌于途,行者休于树”正确语序应为“至于负者于途歌,行者于树休”,翻译为:那些背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息。
欢迎使用手机、平板等移动设备访问中考网,2023中考一路陪伴同行!>>点击查看