来源:网络资源 2025-03-29 23:40:29
省略
古代汉语习惯省略而现代汉语一般不省略,所以,在翻译时应该先将省略的内容补充出来,然后再翻译。有些语意上不连贯的地方,翻译时也要做必要的补充。
①越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。
此句中“越中无足与语”是省略句,介词“与”后省略了宾语“之”,应为“越中无足与(之)语”。译为:南越国中没有人值得(我)同(他)交谈。
②遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。
此句中“遇人一以诚意”是省略句,“遇人”前省略了主语“王尧臣”,翻译时应将其补出。译为:(王尧臣)对待别人全都真诚。
③闻者为白县吏,遂遣人下之。
此句是省略句,其中“为白县吏”中“为”之后省略了宾语“之”;“遂遣人下之”前省略了主语“县吏”,也应补出。译为:听到的人替他报告了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。
④其母一日见敬恒贸丝,银色下劣,愠甚。
此句中“其母一日见敬恒贸丝”与“银色下劣”在语意上不连贯,翻译时应做必要补充。译为:他(姚敬恒)的母亲有一天看见姚敬恒做蚕丝买卖,(使用的)银子的成色不好,很生气。
编辑推荐:
欢迎使用手机、平板等移动设备访问中考网,2025中考一路陪伴同行!>>点击查看
B闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲亱婵°倕鎳庢闂佺粯鍔曢幖顐ゆ喆閿曞倹鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷
C闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曚降浜归柛鎰典簽閻捇鎮楅崹顐ゆ憙濠殿喗濞婇弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊烽懗鍫曞箠閹剧粯鍋ら柕濞炬櫅缁€澶嬬箾閸℃ɑ灏紒鈧崒鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻㈢ǹ纾婚柟鍓х帛閻撴瑧绱掔€n偄顕滈柟鐧哥秮閺岋綁骞欓崟顒€顏�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻㈢ǹ纾婚柟鍓х帛閻撴瑧绱掔€n亞浠㈡い鎺嬪灮閹噣鏁撻敓锟�
D濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍋夐柕蹇嬪€曢獮銏$箾閸℃ê鐒鹃柛鐕傛嫹
F缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓瀹曟劙宕妷锕€搴婇梺褰掑亰閸犳岸鎮虫繝姘叆闁绘洖鍊圭€氾拷
G婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾绘繛鎴欏灪閸婅埖绻濋棃娑氬ⅱ闁绘粌顭烽弻銊╂偆閸屾稑顏�
H闂傚倸鍊风粈渚€骞栭位鍥ㄧ鐎n亜鍋嶉梺鍏肩ゴ閺呮繈鎮虫繝姘叆闁绘洖鍊圭€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞濡わ絽鍟崑瀣煙閻楀牊绶茬痪鎯ь煼閺屻劑鎮ら崒娑橆伓
J婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬唽缂氭繛鍡樺姦濞堢晫绱掔€n厽纭堕柡鍡畵閺屻劑鎮ら崒娑橆伓
N闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘偓鍐幢濞戞锕傛煟閹邦剚鎯堥悷娆欑畵閺屻劑鎮ら崒娑橆伓闂傚倷娴囬褔鏌婇敐澶婄劦妞ゆ帊鑳堕妴鎺楁煕閺傝法效闁诡喗枪缁犳盯濡烽敃鈧锟�
Q闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粓鏌熼悜姗嗘畷闁稿孩顨婇弻銊╂偆閸屾稑顏�
S濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠伴柟闂寸劍閺呮繈鏌曟径鍡樻珔缂佺姵鐓¢弻銊╂偆閸屾稑顏�婵犵數濮烽弫鎼佸磿閹寸姴绶ら柦妯侯槺閺嗭附銇勯幒鍡椾壕闂佹寧娲忛崹浠嬪极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹闂傚倸鍊峰ù鍥ㄧ珶閸儺鏁嬬憸蹇涘箲閵忋倕绠涙い鏂垮⒔楠炴捇姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻濞戙垺鍤愭い鏍仦閸嬪鏌熼悙顒傜獮闁挎繂顦伴弲鎼佹煥閻曞倹瀚�闂傚倸鍊烽悞锕€顪冮崸妤€鍌ㄥ┑鍌溓归悿顕€鏌涜椤ㄥ繘寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭俊顐g懇瀹曟洟鎮㈤崗鑲╁弳闂佺粯娲栭崐鍦偓姘炬嫹
T濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍊堕柛顐犲劚閻ょ偓绻濇繝鍌涘櫤闁哥姴妫濋弻銊╂偆閸屾稑顏�濠电姷鏁告慨浼村垂娴犲瑒鐑藉磼濞戞凹娲稿┑鐘诧工閹冲繘寮冲⿰鍫熺叆闁绘洖鍊圭€氾拷
W婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟鎵閳锋棃鏌涢弴銊ョ仭闁稿孩鍨块弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柣妤€鐗忕粻楣冩煃瑜滈崜鐔煎蓟閳╁啰鐟瑰┑鐘插暙椤忥拷